
Tłumaczenia wymagające uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Strona przeliczeniowa tłumaczenia przysięgłego zawiera 1125 znaków. W tym przypadku liczba ta uwarunkowana jest rozporządzeniem ministra sprawiedliwości.
Tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione, poświadczone) to tłumaczenia wykonywane prze tłumacza przysięgłego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumaczenia przysięgłe są zawsze poświadczone pieczęcią przez tłumacza przysięgłego i mają formę dokumentu papierowego.
Strona standardowa w przypadku tłumaczenia przysięgłego, zgodnie z wytycznymi Ministerstwa Sprawiedliwości jest krótsza niż strona tłumaczenia zwykłego i obejmuje 1125 znaków ze spacjami. Kosz tłumaczenia oblicza się na podstawie liczby stron w gotowym tłumaczeniu
Tłumaczymy następujące języki

język angielski

język francuski

język niemiecki

język rosyjski

Język arabski

język bułgarski

język chorwacki

język chiński

język czeski

język duński

język estoński

język grecki

język hindi

język hiszpański

język łotewski

język szwedzki

język macedoński

język norweski

język portugalski

język rumuński

język serbski

język słowacki

język ukraiński

język turecki

język węgierski

język słoweński